Enrique García-Máiquez

100 Publicaciones 0 COMENTARIOS
Poeta, crítico literario y traductor.

José Jiménez Lozano, comenzar desde antes del principio

EL BARBERO DE LOS LIBROS | Tercera entrega de esta sección en la que Enrique García-Máiquez nos ofrece –tras unas líneas introductorias— unos secos cortes a navaja de obras clásicas y actuales de las que nos conviene o nos gustará tener noticia.

Venir por vino y volver con todo

EL BARBERO DE LOS LIBROS | Segunda entrega de esta sección en la que Enrique García-Máiquez nos ofrece –tras unas líneas introductorias— unos secos cortes a navaja de obras clásicas y actuales de las que nos conviene o nos gustará tener noticia.

Atrapados en un síndrome de Peter sistémico

EL BARBERO DE LOS LIBROS. Primera entrega de esta sección en la que Enrique García-Máiquez nos ofrece –tras unas líneas introductorias— unos secos cortes a navaja de obras clásicas y actuales de las que nos conviene o nos gustará tener noticia.

El barbero del rey de Suecia

EL BARBERO DE LOS LIBROS | Exposición de motivos e introducción histórica de esta sección en la que Enrique García-Máiquez nos ofrecerá –tras unas líneas introductorias— unos secos cortes a navaja de obras clásicas y actuales de las que nos conviene o nos gustará tener noticia.

«Poemas pequeñoburgueses» de Juan Bonilla

Reseña de Enrique García-Maiquéz del libro "Poemas pequeñoburgueses" del poeta Juan Bonilla (editorial Renacimiento, 2016).

Leer a Dante hoy. Una invitación a la Divina Comedia

Para afrontar esta introducción a Dante nos atendremos a las seis preguntas clásicas del periodismo. A fin de cuentas, del in-mortal florentino se ha dicho que fue «un periodista teológico», un corresponsal en el Más Allá.

Alta tensión. Una lectura contemporánea de Gustavo Adolfo Bécquer

Bécquer (1836-1870) es, en buena medida, una víctima de su éxito. «Un artista puede ser incomprendido no solo cuando se le desdeña, sino también cuando se le admira», nos advierte Luis Cernuda

Un belén de canto y verso. La Navidad en nuestra poesía reciente

La poesía española ha mostrado siempre un intenso interés por el tema navideño, hasta el punto de reservarle en exclusiva una forma poética. Según el poeta Antonio Cáceres, prologuista y antólogo de la preciosa colección de poemas navideños Hoy son flores y rosas (Fundación El Monte, Sevilla, 1995): "Se observa una sintonía profunda entre la poesía española, en general, y la poesía navideña, un discurrir paralelo de sus destinos".

Ten más modestia, muerte

Machado, mediante Juan de Mairena, ironizó sobre el deber profesional de los poetas de hablar de la muerte, y se recreó en la sorpresa que, a pesar de haberla nombrado tanto, se llevaría más de uno al encontrarse de golpe con ella.
Macbeth

Macbeth, de Shakespeare (y de Cuenca)

Reseña de la reciente traducción de Macbeth, realizada por Luis Alberto de Cuenca y José Fernández, tratando desde la concreta traducción, a las otras traducciones anteriores, considerando lo que significa traducir a Shakespeare y hasta algo del género de la traducción.
Cristo de El Greco © Wikipedia

Ibáñez Langlois: Libro de la Pasión

El poeta chileno José Miguel Ibáñez Langlois, con verso que bebe de lo mejor de las vanguardias, merece un hueco mucho mayor en los manuales por, entre otros, un clásico de la poesía espiritual como su Libro de la Pasión.

Lewis ante el peligro

La obra de Mark St. Germain La sesión final de Freud es un duelo titánico entre Sigmund Freud y C. S. Lewis. C. S. Lewis está sistemáticamente en inferioridad de condiciones. Quizá un lector apresurado de la obra o un espectador hedónico de la representación no se dé demasiada cuenta. Lo cual es mérito del autor, del actor y, por supuesto, del propio C. S. Lewis.

Epílogo del sedentario

Ofrecemos la coda de García-Máiquez a un fabuloso libro de viajes de Ignacio Jáuregui: "50 ensayos de secesión. Un repertorio de ciudades".

Chesterton, la sorpresa interminable

"La sorpresa",por primera vez en español de la mano de Renacimiento, nos revela a Chesterton como hombre de teatro. Adelantamos el prólogo escrito por el también traductor del volumen. 

Más que una obra

Enrique García-Máiquez es, junto con A. Rice, traductor de la obra Tomás Moro, sobre la que García May realizó la versión representada en el Teatro Fernán Gómez de Madrid. Nadie mejor que él, pues, para valorar la función y realizar una lectura comparada entre la obra literaria y el espectáculo teatral. García-Máiquez identifica los aciertos de esta adaptación y concluye que García May ha potenciado las virtudes de la obra original.

Sobredosis de brevedad (y homeopatía)

La brevedad se impone por su propio peso, o por su propia risa. Es tan rápida que solo se la puede manejar con una estrategia doble: reivindicar y defender los espacios reposados e indispensables de la extensión y la profundidad, y reinventarla y contraatacar con su mismo ritmo frenético, pero con la intensidad y la altura de los aforismos. Un género antiquísimo que suma a sus indudables virtudes otra más: la de ser una vacuna contra la levedad actual.

Plática

Para entender y disfrutar del todo este último poemario, tan breve, de Fernando Ortiz (Sevilla, 1947), hay que echar largamente la vista atrás. Ortiz es de los poetas de la llamada «Segunda generación del 70» mejor equipados teóricamente y de los que mayor influencia estaban llamados a ejercer entre las generaciones siguientes.

Chesterton, autor -sobrevenido- de aforismos

Teniendo en cuenta que G. K. Chesterton no escribió aforismos, el estallido de su obra en miles de pequeños trozos de metralla, ¿supone un descuartizamiento de su pensamiento o, incluso peor, una jibarización del cada vez más desmesurado autor? Contestar a esta pregunta resulta apremiante para los que le admiramos tanto a él como a sus citas.

El espejito mágico. Enrique García Maiquez

Nací en Murcia en 1969, aunque desde entonces vivo en El Puerto de Santa María. Escribo desde antes de saber, pues, hijo primogénito, mis padres apuntaban lo que fui diciendo en un cuaderno, que he leído hace poco y quién sabe si no es mi mejor obra.

Una introducción sin anestesia a la poesía de José Miguel Ibáñez Langlois

Que otros se jacten de los libros que han escrito, a mí me enorgullecen los que he editado; podría declarar parafraseando a Jorge Luis Borges, sobre todo después de haber hecho la selección y el prólogo a Oficio, la antología de José Miguel Ibáñez Langlois que acaba de publicar la colección de poesía Númenor.